mirror of
https://github.com/goauthentik/authentik.git
synced 2026-06-17 19:09:11 +03:00
translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in fr (#17408)
Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in fr 100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on 'fr'. Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
c680518fd4
commit
58f3c433ee
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-09 00:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-11 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marc Schmitt, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/fr/)\n"
|
||||
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid "User's display name."
|
||||
msgstr "Nom d'affichage de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: authentik/core/models.py authentik/providers/oauth2/models.py
|
||||
#: authentik/rbac/models.py
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py authentik/rbac/models.py
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
@@ -1719,6 +1719,11 @@ msgstr "Rechercher dans l'annuaire LDAP complet"
|
||||
msgid "Invalid Regex Pattern: {url}"
|
||||
msgstr "Pattern de regex invalide : {url}"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/api/providers.py
|
||||
msgid "Logout method cannot be set without a logout URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La méthode de déconnexion ne peut pas être définie sans URI de déconnexion"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/constants.py
|
||||
msgid "Based on the Hashed User ID"
|
||||
msgstr "Basé sur le hash de l'ID utilisateur"
|
||||
@@ -1776,6 +1781,14 @@ msgstr "Comparaison stricte d'URL"
|
||||
msgid "Regular Expression URL matching"
|
||||
msgstr "Correspondance d'URL par expression régulière"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py
|
||||
msgid "Back-channel"
|
||||
msgstr "Back-channel"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py
|
||||
msgid "Front-channel"
|
||||
msgstr "Front-channel"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py
|
||||
msgid "code (Authorization Code Flow)"
|
||||
msgstr "code (Authorization Code Flow)"
|
||||
@@ -1865,8 +1878,20 @@ msgid "Redirect URIs"
|
||||
msgstr "URIs de redirection"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py
|
||||
msgid "Back-Channel Logout URI"
|
||||
msgstr "URI de déconnexion Back-Channel"
|
||||
msgid "Logout URI"
|
||||
msgstr "URI de déconnexion"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py
|
||||
msgid "Logout Method"
|
||||
msgstr "Méthode de déconnexion"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Backchannel logs out with server to server calls. Frontchannel uses iframes "
|
||||
"in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Backchannel déconnecte avec des appels de serveur à serveur. Frontchannel "
|
||||
"utilises des iframes dans votre navigateur"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py
|
||||
msgid "Include claims in id_token"
|
||||
@@ -2050,6 +2075,14 @@ msgstr ""
|
||||
"L'hôte interne ne peut pas être vide lorsque le transfert d'authentification"
|
||||
" est désactivée."
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/proxy/models.py
|
||||
msgid "Proxy Session"
|
||||
msgstr "Session de proxy"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/proxy/models.py
|
||||
msgid "Proxy Sessions"
|
||||
msgstr "Sessions de proxy"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/proxy/models.py
|
||||
msgid "Validate SSL Certificates of upstream servers"
|
||||
msgstr "Valider les certificats SSL des serveurs en amont"
|
||||
@@ -2262,6 +2295,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Cela détermine la manière dont authentik renvoie la réponse au fournisseur "
|
||||
"de services."
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "SLS URL"
|
||||
msgstr "URL SLS"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "Single Logout Service URL where the logout response should be sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL du Single Logout Service où la réponse de déconnexion doit être envoyée."
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "SLS Binding"
|
||||
msgstr "Liaison SLS"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"This determines how authentik sends the logout response back to the Service "
|
||||
"Provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci détermine comment authentik renvoie la réponse de déconnexion au "
|
||||
"fournisseur de services."
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Method to use for logout. Front-channel iframe loads all logout URLs "
|
||||
"simultaneously in hidden iframes. Front-channel native uses your active "
|
||||
"browser tab to send post requests and redirect to providers. Back-channel "
|
||||
"sends logout requests directly from the server without user interaction "
|
||||
"(requires POST SLS binding)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Méthode à utiliser pour la déconnexion. Front-channel iframe charge toutes "
|
||||
"les URL de déconnexion simultanément dans des iframes cachées. Front-channel"
|
||||
" natif utilise votre onglet de navigateur actif pour envoyer des requêtes "
|
||||
"POST et rediriger vers les fournisseurs. Back-channel envoie les requêtes de"
|
||||
" déconnexion directement depuis le serveur sans interaction de l'utilisateur"
|
||||
" (nécessite une liaison POST SLS)."
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "NameID Property Mapping"
|
||||
msgstr "Mappage de la propriété NameID"
|
||||
@@ -2429,6 +2498,30 @@ msgstr "Fournisseur SAML depuis métadonnées"
|
||||
msgid "SAML Providers from Metadata"
|
||||
msgstr "Fournisseurs SAML depuis métadonnées"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "Link to the user's authenticated session"
|
||||
msgstr "Lien vers la session authentifiée de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "SAML SessionIndex for this session"
|
||||
msgstr "SAML SessionIndex pour cette session"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "SAML NameID value for this session"
|
||||
msgstr "SAML NameID pour cette session"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "SAML NameID format"
|
||||
msgstr "Format SAML NameID"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "SAML Session"
|
||||
msgstr "Session SAML"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "SAML Sessions"
|
||||
msgstr "Sessions SAML"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/scim/models.py
|
||||
msgid "OAuth"
|
||||
msgstr "OAuth"
|
||||
@@ -4365,6 +4458,14 @@ msgstr "Tenant auquel cette tâche appartient"
|
||||
msgid "Retry failed task"
|
||||
msgstr "Relancer la tâche échouée"
|
||||
|
||||
#: authentik/tasks/models.py
|
||||
msgid "Task log"
|
||||
msgstr "Journal de tâche"
|
||||
|
||||
#: authentik/tasks/models.py
|
||||
msgid "Task logs"
|
||||
msgstr "Journaux de tâches"
|
||||
|
||||
#: authentik/tasks/models.py
|
||||
msgid "Worker status"
|
||||
msgstr "État du worker"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user