mirror of
https://github.com/goauthentik/authentik.git
synced 2026-06-17 19:09:11 +03:00
translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in zh-Hans [Manual Sync] (#17567)
Translate django.po in zh-Hans [Manual Sync] 84% of minimum 60% translated source file: 'django.po' on 'zh-Hans'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
80914564dc
commit
58069b2ff9
@@ -7,17 +7,17 @@
|
||||
# Chen Zhikai, 2022
|
||||
# 刘松, 2022
|
||||
# Tianhao Chai <cth451@gmail.com>, 2024
|
||||
# Jens L. <jens@goauthentik.io>, 2025
|
||||
# deluxghost, 2025
|
||||
# Jens L. <jens@goauthentik.io>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 00:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 00:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deluxghost, 2025\n"
|
||||
"Last-Translator: Jens L. <jens@goauthentik.io>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/zh-Hans/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -38,11 +38,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New version {version} available!"
|
||||
msgstr "新版本 {version} 可用!"
|
||||
|
||||
#: authentik/api/schema.py
|
||||
#: authentik/api/v3/schema/query.py
|
||||
msgid "Which field to use when ordering the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/api/v3/schema/query.py
|
||||
msgid "A page number within the paginated result set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/api/v3/schema/query.py
|
||||
msgid "Number of results to return per page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/api/v3/schema/query.py
|
||||
msgid "A search term."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/api/v3/schema/response.py
|
||||
msgid "Generic API Error"
|
||||
msgstr "通用 API 错误"
|
||||
|
||||
#: authentik/api/schema.py
|
||||
#: authentik/api/v3/schema/response.py
|
||||
msgid "Validation Error"
|
||||
msgstr "校验错误"
|
||||
|
||||
@@ -162,6 +178,22 @@ msgstr "不允许以斜线开始或结尾。"
|
||||
msgid "No empty segments in user path allowed."
|
||||
msgstr "不允许用户路径包含空段。"
|
||||
|
||||
#: authentik/core/api/users.py
|
||||
msgid "A user/group with these details already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/core/api/users.py
|
||||
msgid "Unable to create user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/core/api/users.py
|
||||
msgid "Unknown error occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/core/api/users.py
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/core/models.py
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
@@ -199,7 +231,7 @@ msgid "User's display name."
|
||||
msgstr "用户的显示名称。"
|
||||
|
||||
#: authentik/core/models.py authentik/providers/oauth2/models.py
|
||||
#: authentik/rbac/models.py
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py authentik/rbac/models.py
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
@@ -216,11 +248,11 @@ msgstr "重置密码"
|
||||
msgid "Can impersonate other users"
|
||||
msgstr "可以模拟其他用户的身份"
|
||||
|
||||
#: authentik/core/models.py authentik/rbac/models.py
|
||||
#: authentik/core/models.py
|
||||
msgid "Can assign permissions to users"
|
||||
msgstr "可以为用户分配权限"
|
||||
|
||||
#: authentik/core/models.py authentik/rbac/models.py
|
||||
#: authentik/core/models.py
|
||||
msgid "Can unassign permissions from users"
|
||||
msgstr "可以取消分配用户的权限"
|
||||
|
||||
@@ -346,7 +378,7 @@ msgid ""
|
||||
" created."
|
||||
msgstr "源怎样确定应该使用已有组的身份还是创建新组。"
|
||||
|
||||
#: authentik/core/models.py
|
||||
#: authentik/core/models.py authentik/providers/scim/models.py
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr "令牌"
|
||||
|
||||
@@ -667,6 +699,14 @@ msgid ""
|
||||
"providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/enterprise/providers/radius/api.py
|
||||
msgid "Enterprise is required to use EAP-TLS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/enterprise/providers/scim/api.py
|
||||
msgid "Enterprise is required to use the OAuth mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py
|
||||
msgid "Signing Key"
|
||||
@@ -802,6 +842,12 @@ msgstr "Slack Webhook(Slack/Discord)"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "电子邮箱"
|
||||
|
||||
#: authentik/events/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only send notification once, for example when sending a webhook into a chat "
|
||||
"channel."
|
||||
msgstr "仅发送一次通知,例如在向聊天频道发送 Webhook 时。"
|
||||
|
||||
#: authentik/events/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the body of the request. Mapping should return data that is JSON-"
|
||||
@@ -814,12 +860,6 @@ msgid ""
|
||||
"of key-value pairs"
|
||||
msgstr "配置要发送的额外标头。映射应该返回键值对字典。"
|
||||
|
||||
#: authentik/events/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only send notification once, for example when sending a webhook into a chat "
|
||||
"channel."
|
||||
msgstr "仅发送一次通知,例如在向聊天频道发送 Webhook 时。"
|
||||
|
||||
#: authentik/events/models.py
|
||||
msgid "Severity"
|
||||
msgstr "严重程度"
|
||||
@@ -898,14 +938,6 @@ msgstr "Webhook 映射"
|
||||
msgid "Webhook Mappings"
|
||||
msgstr "Webhook 映射"
|
||||
|
||||
#: authentik/events/models.py
|
||||
msgid "System Task"
|
||||
msgstr "系统任务"
|
||||
|
||||
#: authentik/events/models.py
|
||||
msgid "System Tasks"
|
||||
msgstr "系统任务"
|
||||
|
||||
#: authentik/events/tasks.py
|
||||
msgid "Dispatch new event notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1577,6 +1609,14 @@ msgstr "严格 URL 比较"
|
||||
msgid "Regular Expression URL matching"
|
||||
msgstr "正则表达式 URL 匹配"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py
|
||||
msgid "Back-channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py
|
||||
msgid "Front-channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py
|
||||
msgid "code (Authorization Code Flow)"
|
||||
msgstr "code(授权码流程)"
|
||||
@@ -1662,7 +1702,17 @@ msgid "Redirect URIs"
|
||||
msgstr "重定向 URI"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py
|
||||
msgid "Back-Channel Logout URI"
|
||||
msgid "Logout URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py
|
||||
msgid "Logout Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Backchannel logs out with server to server calls. Frontchannel uses iframes "
|
||||
"in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py
|
||||
@@ -1687,6 +1737,13 @@ msgid ""
|
||||
"hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
||||
msgstr "从当前时间经过多久时或之后,令牌失效(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"When refreshing a token, if the refresh token is valid for less than this "
|
||||
"duration, it will be renewed. When set to seconds=0, token will always be "
|
||||
"renewed. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure what data should be used as unique User Identifier. For most "
|
||||
@@ -1819,6 +1876,14 @@ msgstr "启用 Basic Auth 时,必须设置用户和密码属性。"
|
||||
msgid "Internal host cannot be empty when forward auth is disabled."
|
||||
msgstr "禁用 Forward Auth 时,内部主机不能为空。"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/proxy/models.py
|
||||
msgid "Proxy Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/proxy/models.py
|
||||
msgid "Proxy Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/proxy/models.py
|
||||
msgid "Validate SSL Certificates of upstream servers"
|
||||
msgstr "验证上游服务器的 SSL 证书"
|
||||
@@ -2002,6 +2067,33 @@ msgid ""
|
||||
"Provider."
|
||||
msgstr "确定 authentik 如何将响应发送回服务提供程序。"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "SLS URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "Single Logout Service URL where the logout response should be sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "SLS Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"This determines how authentik sends the logout response back to the Service "
|
||||
"Provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Method to use for logout. Front-channel iframe loads all logout URLs "
|
||||
"simultaneously in hidden iframes. Front-channel native uses your active "
|
||||
"browser tab to send post requests and redirect to providers. Back-channel "
|
||||
"sends logout requests directly from the server without user interaction "
|
||||
"(requires POST SLS binding)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "NameID Property Mapping"
|
||||
msgstr "NameID 属性映射"
|
||||
@@ -2151,6 +2243,34 @@ msgstr "来自元数据的 SAML 提供程序"
|
||||
msgid "SAML Providers from Metadata"
|
||||
msgstr "来自元数据的 SAML 提供程序"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "Link to the user's authenticated session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "SAML SessionIndex for this session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "SAML NameID value for this session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "SAML NameID format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "SAML Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "SAML Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/scim/models.py
|
||||
msgid "OAuth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/scim/models.py
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "默认"
|
||||
@@ -2163,6 +2283,10 @@ msgstr "AWS"
|
||||
msgid "Slack"
|
||||
msgstr "Slack"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/scim/models.py
|
||||
msgid "Salesforce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/scim/models.py
|
||||
msgid "Base URL to SCIM requests, usually ends in /v2"
|
||||
msgstr "SCIM 请求的基础 URL,通常以 /v2 结尾"
|
||||
@@ -2171,6 +2295,14 @@ msgstr "SCIM 请求的基础 URL,通常以 /v2 结尾"
|
||||
msgid "Authentication token"
|
||||
msgstr "身份验证令牌"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/scim/models.py
|
||||
msgid "OAuth Source used for authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/scim/models.py
|
||||
msgid "Additional OAuth parameters, such as grant_type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/scim/models.py
|
||||
msgid "SCIM Compatibility Mode"
|
||||
msgstr "SCIM 兼容模式"
|
||||
@@ -2227,6 +2359,14 @@ msgstr "角色"
|
||||
msgid "Roles"
|
||||
msgstr "角色"
|
||||
|
||||
#: authentik/rbac/models.py
|
||||
msgid "Can assign permissions to roles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/rbac/models.py
|
||||
msgid "Can unassign permissions from roles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/rbac/models.py
|
||||
msgid "Initial Permissions"
|
||||
msgstr "初始权限"
|
||||
@@ -2544,6 +2684,18 @@ msgstr "HTTP 基本身份验证"
|
||||
msgid "Include the client ID and secret as request parameters"
|
||||
msgstr "包括客户端 ID 和密钥作为请求参数"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/oauth/models.py
|
||||
msgid "No PKCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/oauth/models.py
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/oauth/models.py
|
||||
msgid "S256"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/oauth/models.py
|
||||
msgid "Request Token URL"
|
||||
msgstr "请求令牌 URL"
|
||||
@@ -2582,6 +2734,10 @@ msgstr "authentik 用来获取用户信息的 URL。"
|
||||
msgid "Additional Scopes"
|
||||
msgstr "额外的作用域"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/oauth/models.py
|
||||
msgid "PKCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/oauth/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"How to perform authentication during an authorization_code token request "
|
||||
@@ -2805,6 +2961,12 @@ msgstr "组 Plex 源连接"
|
||||
msgid "Check the validity of a Plex source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/saml/api/source.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"With a Verification Certificate selected, at least one of 'Verify Assertion "
|
||||
"Signature' or 'Verify Response Signature' must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/saml/models.py
|
||||
msgid "Redirect Binding"
|
||||
msgstr "重定向绑定"
|
||||
@@ -2817,7 +2979,7 @@ msgstr "POST 绑定"
|
||||
msgid "POST Binding with auto-confirmation"
|
||||
msgstr "带有自动确认功能的 POST 绑定"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/saml/models.py
|
||||
#: authentik/sources/saml/models.py authentik/sources/telegram/models.py
|
||||
msgid "Flow used before authentication."
|
||||
msgstr "身份验证之前使用的流程。"
|
||||
|
||||
@@ -2928,6 +3090,58 @@ msgstr "SCIM 源属性映射"
|
||||
msgid "SCIM Source Property Mappings"
|
||||
msgstr "SCIM 源属性映射"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/telegram/models.py authentik/sources/telegram/stage.py
|
||||
msgid "Telegram bot username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/telegram/models.py
|
||||
msgid "Telegram bot token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/telegram/models.py
|
||||
msgid "Request access to send messages from your bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/telegram/models.py
|
||||
msgid "Telegram Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/telegram/models.py
|
||||
msgid "Telegram Sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/telegram/models.py
|
||||
msgid "Telegram Source Property Mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/telegram/models.py
|
||||
msgid "Telegram Source Property Mappings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/telegram/models.py
|
||||
msgid "User Telegram Source Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/telegram/models.py
|
||||
msgid "User Telegram Source Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/telegram/models.py
|
||||
msgid "Group Telegram Source Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/telegram/models.py
|
||||
msgid "Group Telegram Source Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/telegram/stage.py
|
||||
msgid "Authentication date is too old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/telegram/stage.py
|
||||
msgid "Invalid hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py
|
||||
msgid "Duo Authenticator Setup Stage"
|
||||
msgstr "Duo 身份验证器设置阶段"
|
||||
@@ -2944,10 +3158,6 @@ msgstr "Duo 设备"
|
||||
msgid "Duo Devices"
|
||||
msgstr "Duo 设备"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/authenticator_email/models.py
|
||||
msgid "Email OTP"
|
||||
msgstr "电子邮件 OTP"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/authenticator_email/models.py
|
||||
#: authentik/stages/email/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2992,6 +3202,10 @@ msgstr "代码不匹配"
|
||||
msgid "Invalid email"
|
||||
msgstr "无效电子邮件"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/authenticator_email/stage.py
|
||||
msgid "The user already has an email address registered for MFA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/authenticator_email/templates/email/email_otp.html
|
||||
#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -3319,6 +3533,14 @@ msgstr "密码重置"
|
||||
msgid "Account Confirmation"
|
||||
msgstr "账户确认"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/email/models.py
|
||||
msgid "Email OTP"
|
||||
msgstr "电子邮件 OTP"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/email/models.py
|
||||
msgid "Event Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/email/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time window used to count recent account recovery attempts. If the "
|
||||
@@ -3546,6 +3768,10 @@ msgstr "识别阶段"
|
||||
msgid "Identification Stages"
|
||||
msgstr "识别阶段"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/identification/stage.py
|
||||
msgid "Failed to authenticate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/identification/stage.py
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
@@ -3851,6 +4077,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Retry failed task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/tasks/models.py
|
||||
msgid "Task log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/tasks/models.py
|
||||
msgid "Task logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/tasks/models.py
|
||||
msgid "Worker status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3958,6 +4192,22 @@ msgstr "域名"
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "域名"
|
||||
|
||||
#: packages/django-channels-postgres/django_channels_postgres/models.py
|
||||
msgid "Group channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/django-channels-postgres/django_channels_postgres/models.py
|
||||
msgid "Group channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/django-channels-postgres/django_channels_postgres/models.py
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "消息"
|
||||
|
||||
#: packages/django-channels-postgres/django_channels_postgres/models.py
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "消息"
|
||||
|
||||
#: packages/django-dramatiq-postgres/django_dramatiq_postgres/models.py
|
||||
msgid "Queue name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3978,6 +4228,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Task last modified time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/django-dramatiq-postgres/django_dramatiq_postgres/models.py
|
||||
msgid "Number of retries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/django-dramatiq-postgres/django_dramatiq_postgres/models.py
|
||||
msgid "Planned execution time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/django-dramatiq-postgres/django_dramatiq_postgres/models.py
|
||||
msgid "Task result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user