translate: Updates for project authentik and language pt_BR (#19082)

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Marc 'risson' Schmitt <marc.schmitt@risson.space>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2026-01-06 18:52:23 +01:00
committed by GitHub
parent 0260e93e90
commit 87de3aa66b
+120 -66
View File
@@ -7,15 +7,16 @@
# Marc Schmitt, 2025
# André Cristian Neidert, 2025
# Rafael Mundel, 2025
# Ariel Amaral, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 23:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-28 00:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Mundel, 2025\n"
"Last-Translator: Ariel Amaral, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,43 +27,48 @@ msgstr ""
#: authentik/admin/files/api.py
#, python-brace-format
msgid "File size ({file.size}B) exceeds maximum allowed "
msgstr ""
msgstr "Tamanho do arquivo ({file.size}B) excede o máximo permitido"
#: authentik/admin/files/validation.py
msgid "File name cannot be empty"
msgstr ""
msgstr "O nome do arquivo não pode estar vazio"
#: authentik/admin/files/validation.py
msgid ""
"File name can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), dots (.), "
"hyphens (-), underscores (_), and forward slashes (/)"
msgstr ""
"O nome do arquivo pode conter apenas letras (a-z, A-Z), números (0-9), "
"pontos (.), hífens (-), underline (_) e barras (/)"
#: authentik/admin/files/validation.py
msgid "File name cannot contain duplicate /"
msgstr ""
msgstr "O nome do arquivo não pode conter barras (/) duplicadas"
#: authentik/admin/files/validation.py
msgid "Absolute paths are not allowed"
msgstr ""
msgstr "Caminhos absolutos não são permitidos"
#: authentik/admin/files/validation.py
msgid "Parent directory references ('..') are not allowed"
msgstr ""
msgstr "Referências ao diretório pai ('..') não são permitidas"
#: authentik/admin/files/validation.py
msgid "Paths cannot start with '.'"
msgstr ""
msgstr "Caminhos não podem começar com '.'"
#: authentik/admin/files/validation.py
#, python-brace-format
msgid "File name too long (max {MAX_FILE_NAME_LENGTH} characters)"
msgstr ""
"Nome do arquivo muito longo (máximo {MAX_FILE_NAME_LENGTH} caracteres)"
#: authentik/admin/files/validation.py
#, python-brace-format
msgid "Path component too long (max {MAX_PATH_COMPONENT_LENGTH} characters)"
msgstr ""
"Componente do caminho muito longo (máximo {MAX_PATH_COMPONENT_LENGTH} "
"caracteres)"
#: authentik/admin/models.py
msgid "Version history"
@@ -115,7 +121,7 @@ msgstr "O caminho ou o conteúdo devem ser definidos."
#: authentik/blueprints/models.py
msgid "Managed by authentik"
msgstr "Gerido pelo authentik"
msgstr "Gerenciado pelo authentik"
#: authentik/blueprints/models.py
msgid ""
@@ -167,16 +173,16 @@ msgid ""
"Domain that activates this brand. Can be a superset, i.e. `a.b` for `aa.b` "
"and `ba.b`"
msgstr ""
"Domínio que ativa essa brand. Pode ser um supersrt, por exemplo `a.b` para "
"`aa.b` e `ba.b`"
"Domínio que ativa esta marca. Pode ser um conjunto maior, isto é, `a.b` para"
" `aa.b` e `ba.b`"
#: authentik/brands/models.py
msgid ""
"When set, external users will be redirected to this application after "
"authenticating."
msgstr ""
"Quando definido, utilizadores externos serão redirecionados para esta "
"aplicação após autenticação."
"Quando definido, usuários externos serão redirecionados para esta aplicação "
"após autenticação."
#: authentik/brands/models.py
msgid "Web Certificate used by the authentik Core webserver."
@@ -201,7 +207,7 @@ msgstr "O usuário não tem acesso ao aplicativo."
#: authentik/core/api/applications.py
#, python-brace-format
msgid "The slug '{slug}' is reserved and cannot be used for applications."
msgstr "O slug '{slug}' é reservado e não pode ser usado para aplicações."
msgstr "O slug '{slug}' é reservado e não pode ser usado para aplicativos."
#: authentik/core/api/providers.py
msgid ""
@@ -276,11 +282,11 @@ msgstr "Desabilitar status de superuser"
#: authentik/core/models.py
msgid "Group Parentage Node"
msgstr ""
msgstr "Nó de Parentesco de Grupo"
#: authentik/core/models.py
msgid "Group Parentage Nodes"
msgstr ""
msgstr "Nós de Parentesco de Grupo"
#: authentik/core/models.py
msgid "User's display name."
@@ -334,7 +340,7 @@ msgstr "Fluxo usado ao autorizar este provedor."
#: authentik/core/models.py
msgid "Flow used ending the session from a provider."
msgstr "Flow utilizado terminando a sessão de um provedor."
msgstr "Fluxo usado para encerrar a sessão de um provedor."
#: authentik/core/models.py
msgid ""
@@ -418,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: authentik/core/models.py
msgid "Use the group name, but deny enrollment when the name already exists."
msgstr "Usa o nome do grupo, mas mega inscrição quando o nome já existe."
msgstr "Usa o nome do grupo, mas nega a inscrição quando o nome já existe."
#: authentik/core/models.py
msgid "Source's display Name."
@@ -590,7 +596,7 @@ msgstr "Ed25519"
#: authentik/crypto/models.py
msgid "Ed448"
msgstr ""
msgstr "Ed448"
#: authentik/crypto/models.py
msgid "PEM-encoded Certificate data"
@@ -604,6 +610,32 @@ msgstr ""
"Chave privada opcional. Se estiver definido, você pode usar este par de "
"chaves para criptografia."
#: authentik/crypto/models.py
msgid "Key algorithm type detected from the certificate's public key"
msgstr ""
"Tipo de algoritmo de chave detectado a partir da chave pública do "
"certificado"
#: authentik/crypto/models.py
msgid "Certificate expiry date"
msgstr "Data de expiração do certificado"
#: authentik/crypto/models.py
msgid "Certificate subject as RFC4514 string"
msgstr "Assunto do certificado como string RFC4514"
#: authentik/crypto/models.py
msgid "SHA256 fingerprint of the certificate"
msgstr "Impressão digital SHA256 do certificado"
#: authentik/crypto/models.py
msgid "SHA1 fingerprint of the certificate"
msgstr "Impressão digital SHA1 do certificado"
#: authentik/crypto/models.py
msgid "Key ID generated from private key"
msgstr "ID da chave gerado a partir da chave privada"
#: authentik/crypto/models.py
msgid "Certificate-Key Pair"
msgstr "Certificado-Par de Chaves"
@@ -614,11 +646,11 @@ msgstr "Pares de chave de certificado"
#: authentik/crypto/models.py
msgid "View Certificate-Key pair's certificate"
msgstr ""
msgstr "Visualizar certificado do par de chaves"
#: authentik/crypto/models.py
msgid "View Certificate-Key pair's private key"
msgstr ""
msgstr "Visualizar chave privada do par de chaves"
#: authentik/crypto/tasks.py
msgid "Discover, import and update certificates from the filesystem."
@@ -672,11 +704,11 @@ msgstr "Tokens de autenticação de dispositivo"
#: authentik/endpoints/connectors/agent/models.py
msgid "Apple Nonce"
msgstr ""
msgstr "Nonce Apple"
#: authentik/endpoints/connectors/agent/models.py
msgid "Apple Nonces"
msgstr ""
msgstr "Nonces Apple"
#: authentik/endpoints/models.py
msgid "Device"
@@ -708,23 +740,23 @@ msgstr "Resumo de dados do dispositivo"
#: authentik/endpoints/models.py
msgid "Device fact snapshots"
msgstr ""
msgstr "Snapshots de dados do dispositivo"
#: authentik/endpoints/models.py
msgid "Device access group"
msgstr ""
msgstr "Grupo de acesso ao dispositivo"
#: authentik/endpoints/models.py
msgid "Device access groups"
msgstr ""
msgstr "Grupos de acesso ao dispositivo"
#: authentik/endpoints/models.py
msgid "Endpoint Stage"
msgstr ""
msgstr "Etapa de Endpoint"
#: authentik/endpoints/models.py
msgid "Endpoint Stages"
msgstr ""
msgstr "Etapas de Endpoint"
#: authentik/endpoints/tasks.py
msgid "Sync endpoints."
@@ -734,6 +766,10 @@ msgstr "Sincronizar endpoints"
msgid "Enterprise is required to create/update this object."
msgstr "Enterprise é necessário para criar/atualizar esse objeto."
#: authentik/enterprise/api.py
msgid "Enterprise is required to use this endpoint."
msgstr "Enterprise é necessário para usar este endpoint."
#: authentik/enterprise/models.py
msgid "License"
msgstr "Licença"
@@ -994,16 +1030,16 @@ msgstr "Enviar um evento SSF."
#: authentik/enterprise/reports/models.py
msgid "Data Export"
msgstr ""
msgstr "Exportação de Dados"
#: authentik/enterprise/reports/models.py
msgid "Data Exports"
msgstr ""
msgstr "Exportações de Dados"
#: authentik/enterprise/reports/models.py
#, python-brace-format
msgid "{model_verbose_name} export generated successfully"
msgstr ""
msgstr "Exportação de {model_verbose_name} gerada com sucesso"
#: authentik/enterprise/reports/models.py
msgid "Download"
@@ -1011,7 +1047,7 @@ msgstr "Download"
#: authentik/enterprise/reports/tasks.py
msgid "Generate data export."
msgstr ""
msgstr "Gerar exportação de dados."
#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py
msgid "Endpoint Authenticator Google Device Trust Connector Stage"
@@ -1067,16 +1103,16 @@ msgid ""
"Amount of time a user can take to return from the source to continue the "
"flow (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)"
msgstr ""
"Quanto tempo o usuário pode demorar para retornar da origem para contonuar o"
"Quanto tempo o usuário pode demorar para retornar da origem para continuar o"
" fluxo (Formato: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)"
#: authentik/enterprise/stages/source/models.py
msgid "Source Stage"
msgstr "Estágio de Origem"
msgstr "Etapa de Origem"
#: authentik/enterprise/stages/source/models.py
msgid "Source Stages"
msgstr "Estágios de Origem"
msgstr "Etapas de Origem"
#: authentik/enterprise/tasks.py
msgid "Update enterprise license status."
@@ -1092,7 +1128,7 @@ msgstr "Eventos"
#: authentik/events/models.py
msgid "authentik inbuilt notifications"
msgstr "notificações embutidas autênticas"
msgstr "Notificações integradas do authentik"
#: authentik/events/models.py
msgid "Generic Webhook"
@@ -1153,7 +1189,7 @@ msgstr "Transportes de notificação"
#: authentik/events/models.py
msgid "Notice"
msgstr "Perceber"
msgstr "Aviso"
#: authentik/events/models.py
msgid "Warning"
@@ -1178,7 +1214,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Selecione quais transportes devem ser usados para notificar o usuário. Se "
"nenhum for selecionado, a notificação será mostrada apenas na interface do "
"usuário autêntica."
"usuário do authentik."
#: authentik/events/models.py
msgid "Controls which severity level the created notifications will have."
@@ -1263,7 +1299,7 @@ msgstr "Política aprovada"
#: authentik/flows/api/flows_diagram.py
#, python-brace-format
msgid "Stage ({type})"
msgstr "Estágio ({type})"
msgstr "Etapa ({type})"
#: authentik/flows/api/flows_diagram.py
msgid "Policy denied"
@@ -1413,7 +1449,7 @@ msgstr "URL de próximo passo inválida"
#: authentik/lib/sync/incoming/models.py
msgid "When to trigger sync for outgoing providers"
msgstr ""
msgstr "Quando acionar sincronização para provedores de saída"
#: authentik/lib/sync/outgoing/models.py
msgid "Controls the number of objects synced in a single task"
@@ -1968,7 +2004,7 @@ msgstr "Front-channel"
#: authentik/providers/oauth2/models.py
msgid "code (Authorization Code Flow)"
msgstr "cdigo (fluxo de código de autorização)"
msgstr "código (fluxo de código de autorização)"
#: authentik/providers/oauth2/models.py
msgid "id_token (Implicit Flow)"
@@ -2678,7 +2714,7 @@ msgstr "Valor do SAML NameID para essa sessão"
#: authentik/providers/saml/models.py
msgid "SAML NameID format"
msgstr "Formado do SAML NameID"
msgstr "Formato do SAML NameID"
#: authentik/providers/saml/models.py
msgid "SAML Session"
@@ -2694,7 +2730,7 @@ msgstr "OAuth"
#: authentik/providers/scim/models.py
msgid "Default"
msgstr "Pré-definição"
msgstr "Padrão"
#: authentik/providers/scim/models.py
msgid "AWS"
@@ -2739,6 +2775,8 @@ msgid ""
"Cache duration for ServiceProviderConfig responses. Set minutes=0 to "
"disable."
msgstr ""
"Duração do cache para respostas de ServiceProviderConfig. Defina minutes=0 "
"para desabilitar."
#: authentik/providers/scim/models.py
msgid "SCIM Provider"
@@ -2830,11 +2868,11 @@ msgstr "Pode editar configurações do sistema"
#: authentik/rbac/models.py
msgid "Can view media files"
msgstr ""
msgstr "Pode visualizar arquivos de mídia"
#: authentik/rbac/models.py
msgid "Can manage media files"
msgstr ""
msgstr "Pode gerenciar arquivos de mídia"
#: authentik/recovery/management/commands/create_admin_group.py
msgid "Create admin group if the default group gets deleted."
@@ -3085,7 +3123,7 @@ msgstr ""
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "N/D"
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "LDAP Source"
@@ -3106,24 +3144,24 @@ msgstr "Mapeamento de Propriedade da Fonte LDAP"
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid ""
"Unique ID used while checking if this object still exists in the directory."
msgstr "Mapeamentos de Propriedade da Fonte LDAP"
msgstr ""
"ID único usado para verificar se este objeto ainda existe no diretório."
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "User LDAP Source Connection"
msgstr ""
"ID único usado para verificar se este registro ainda existe no diretório."
msgstr "Conexão de Fonte LDAP do Usuário"
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "User LDAP Source Connections"
msgstr "Conexão de Fonte LDAP de Usuário"
msgstr "Conexões de Fonte LDAP do Usuário"
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "Group LDAP Source Connection"
msgstr "Conexões de Fonte LDAP de Usuário"
msgstr "Conexão de Fonte LDAP de Grupo"
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "Group LDAP Source Connections"
msgstr "Conexão de Fonte LDAP de Grupo"
msgstr "Conexões de Fonte LDAP de Grupo"
#: authentik/sources/ldap/signals.py
msgid "Password does not match Active Directory Complexity."
@@ -3155,7 +3193,7 @@ msgstr "Incluir ID do cliente e segredo como parâmetros da requisição"
#: authentik/sources/oauth/models.py
msgid "No PKCE"
msgstr "Sem PXCE"
msgstr "Sem PKCE"
#: authentik/sources/oauth/models.py
msgid "Plain"
@@ -3283,11 +3321,11 @@ msgstr "Fontes OAuth do Discord"
#: authentik/sources/oauth/models.py
msgid "Slack OAuth Source"
msgstr ""
msgstr "Fonte OAuth do Slack"
#: authentik/sources/oauth/models.py
msgid "Slack OAuth Sources"
msgstr ""
msgstr "Fontes OAuth do Slack"
#: authentik/sources/oauth/models.py
msgid "Patreon OAuth Source"
@@ -3355,11 +3393,11 @@ msgstr "Fontes OAuth do Reddit"
#: authentik/sources/oauth/models.py
msgid "WeChat OAuth Source"
msgstr ""
msgstr "Fonte OAuth do WeChat"
#: authentik/sources/oauth/models.py
msgid "WeChat OAuth Sources"
msgstr ""
msgstr "Fontes OAuth do WeChat"
#: authentik/sources/oauth/models.py
msgid "OAuth Source Property Mapping"
@@ -3470,11 +3508,11 @@ msgstr "Ligação de redirecionamento"
#: authentik/sources/saml/models.py
msgid "POST Binding"
msgstr "POST vinculativo"
msgstr "POST Binding"
#: authentik/sources/saml/models.py
msgid "POST Binding with auto-confirmation"
msgstr "POST vintulativo com confirmação automática"
msgstr "POST Binding com confirmação automática"
#: authentik/sources/saml/models.py authentik/sources/telegram/models.py
msgid "Flow used before authentication."
@@ -3539,7 +3577,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Keypair used to sign outgoing Responses going to the Identity Provider."
msgstr ""
"Par de chaves usando para assinar \"Responses\" para identificar o provedor."
"Par de chaves usado para assinar \"Responses\" enviadas ao provedor de "
"identidade."
#: authentik/sources/saml/models.py
msgid "SAML Source"
@@ -3596,7 +3635,7 @@ msgstr "Mapeamentos de Propriedade da Fonte SCIM"
#: authentik/sources/telegram/api/source.py
msgid "This Telegram account is already connected to another user."
msgstr ""
msgstr "Esta conta do Telegram já está conectada a outro usuário."
#: authentik/sources/telegram/models.py authentik/sources/telegram/stage.py
msgid "Telegram bot username"
@@ -3716,7 +3755,7 @@ msgstr "Email inválido"
#: authentik/stages/authenticator_email/stage.py
msgid "The user already has an email address registered for MFA."
msgstr "Código MFA enviado por e-mail."
msgstr "O usuário já possui um endereço de e-mail registrado para MFA."
#: authentik/stages/authenticator_email/templates/email/email_otp.html
#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html
@@ -4183,7 +4222,7 @@ msgstr "A seguinte notificação foi criada:"
#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt
msgid "Additional attributes:"
msgstr "Atributos aeicionais:"
msgstr "Atributos adicionais:"
#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt
#, python-format
@@ -4233,7 +4272,7 @@ msgstr ""
#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html
msgid "authentik Test-Email"
msgstr "e-mail de teste autêntico"
msgstr "E-mail de teste do authentik"
#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html
msgid ""
@@ -4242,7 +4281,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"Este é um e-mail de teste para informar que você configurou com sucesso os e-mails autênticos. "
" Este é um e-mail de teste para informar que você configurou com sucesso os e-mails do authentik.\n"
" "
#: authentik/stages/email/templates/email/setup.txt
msgid ""
@@ -4325,6 +4365,10 @@ msgstr "Fase de Identificação"
msgid "Identification Stages"
msgstr "Fases de Identificação"
#: authentik/stages/identification/stage.py
msgid "No identification data provided."
msgstr "Nenhum dado de identificação fornecido."
#: authentik/stages/identification/stage.py
msgid "Failed to authenticate."
msgstr "Falha na autenticação."
@@ -4768,6 +4812,16 @@ msgstr "Duração padrão do token"
msgid "Default token length"
msgstr "Tamanho padrão do token"
#: authentik/tenants/models.py
msgid "Default page size for API responses, if no size was requested."
msgstr ""
"Tamanho padrão de página para respostas da API, se nenhum tamanho foi "
"solicitado."
#: authentik/tenants/models.py
msgid "Maximum page size"
msgstr "Tamanho máximo de página"
#: authentik/tenants/models.py
msgid "Tenant"
msgstr "Inquilino"
@@ -4786,7 +4840,7 @@ msgstr "Domínios"
#: packages/ak-guardian/guardian/models.py
msgid "object ID"
msgstr ""
msgstr "ID do objeto"
#: packages/django-channels-postgres/django_channels_postgres/models.py
msgid "Group channel"