* web: Clean up naming of inputs.
* web: Flesh out label components, slots.
* web: Expand clickable area of labels.
* web: Fix issue where launch URL is required.
* web: Surface string errors verbatim.
* web: Fix issues surrounding client-side error reporting, form validation,
server-side error reporting.
* web: Clarify property visibility.
* web: Fix issue where provider errors are not surfaced.
* web: Fix issue where wizard steps do not consistently use form validation.
* web: Fix issue where render root is not preferred.
* web: Fix import path.
* web: Fix selectors.
* keep labels aligned
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* web: Fix field nesting.
* web: Fix issue where required secret text inputs fail validation when editing existing entities.
- We need to make the component have a better understanding of this concept.
* web: Fix slot alignment on legacy elements.
---------
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
Co-authored-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
Translate web/xliff/en.xlf in zh_TW [Manual Sync]
67% of minimum 60% translated source file: 'web/xliff/en.xlf'
on 'zh_TW'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Translate web/xliff/en.xlf in tr [Manual Sync]
85% of minimum 60% translated source file: 'web/xliff/en.xlf'
on 'tr'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Translate web/xliff/en.xlf in fi [Manual Sync]
89% of minimum 60% translated source file: 'web/xliff/en.xlf'
on 'fi'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Translate web/xliff/en.xlf in it [Manual Sync]
96% of minimum 60% translated source file: 'web/xliff/en.xlf'
on 'it'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Translate web/xliff/en.xlf in de [Manual Sync]
96% of minimum 60% translated source file: 'web/xliff/en.xlf'
on 'de'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Translate web/xliff/en.xlf in es [Manual Sync]
98% of minimum 60% translated source file: 'web/xliff/en.xlf'
on 'es'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Translate web/xliff/en.xlf in cs_CZ [Manual Sync]
95% of minimum 60% translated source file: 'web/xliff/en.xlf'
on 'cs_CZ'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Translate web/xliff/en.xlf in ru [Manual Sync]
84% of minimum 60% translated source file: 'web/xliff/en.xlf'
on 'ru'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Translate web/xliff/en.xlf in zh_CN [Manual Sync]
96% of minimum 60% translated source file: 'web/xliff/en.xlf'
on 'zh_CN'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Translate web/xliff/en.xlf in nl [Manual Sync]
63% of minimum 60% translated source file: 'web/xliff/en.xlf'
on 'nl'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Translate web/xliff/en.xlf in ko [Manual Sync]
68% of minimum 60% translated source file: 'web/xliff/en.xlf'
on 'ko'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Translate en.xlf in zh-Hans [Manual Sync]
96% of minimum 60% translated source file: 'en.xlf'
on 'zh-Hans'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Translate web/xliff/en.xlf in pl [Manual Sync]
80% of minimum 60% translated source file: 'web/xliff/en.xlf'
on 'pl'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>